April 2023 - week 6 round-up - To wait on tenterhooks or not to wait on tenterhooks?

Zusammenfassung, für diejenigen, die wenig Zeit haben: Wir haben in dieser Woche einen weiteren großer Schritt nach vorne gemacht: Opua hat es ins Wasser geschafft und sind auf Opua gezogen! Wir waren vorübergehend überglücklich. Und dann machte uns der Zoll klar, dass „ER“ unser Fahrzeug kennen und uns ein hohes Bußgeld droht, wenn wir es wie geplant bis November auf Kos lassen, also haben wir kurzer Hand beschlossen, es gleich wieder nach Deutschland zu bringen. Wir fangen wieder von vorne an: Das Boot ist im Wasser, und es droht kein hohes Bußgeld.

Die Dinge begannen sich in dieser Woche zusammenzufügen, so dass alle Arbeiten, die an Land erledigt werden mussten, weitgehend abgeschlossen waren, einschließlich des Schleifens, Polierens und Antifoulings sowie einiger anderer noch ausstehender Aufgaben. Wie mussten nur noch abwarten, ob das Team des Yachthafens planen konnten, Opua diese Woche wieder ins Wasser zu bringen. Sie sagten, sie könnten und würden es tun, und wir sollten damit rechnen, dass dies irgendwann am Freitag geschehen würde.

Voller Vorfreude eilten wir am Freitag um 8:00 Uhr morgens zum Trockendock, um alles vorzubereiten. In der vorangegangenen Nacht hatte es einen heftigen Sturm mit starkem Regen gegeben, so dass Opua eine gründliche Wäsche benötigte. Das Beiboot brauchte einen zweiten Anstrich mit Antifouling, bevor wir es wieder an Opuas „David“ (Geräteträger) hängen und an Bord hieven konnten. Nachdem wir das Cockpit aufgeräumt und die Fender und Leinen vorbereitet hatten, waren wir bereit! Ralph gelang es, den Leiter der Werft zu erreichen und eine ungefähre Zeitangabe von 10:30 Uhr für das Krahnen zu erhalten.

Zu diesem Zeitpunkt hätten wir gespannt auf den Beginn der Operation warten können. Aber wir sind nun schon seit 6 Wochen hier und wissen, dass es meist nicht ratsam ist, mit Spannung auf etwas zu warten. Es ist eine große Verschwendung von Energie und Nerven. Also räumten wir stattdessen unsere restlichen Sachen aus der Ferienwohnung und fütterten Rosa, die uralte, ungepflegte und unwiderstehliche Mischlingshündin mit dem unstillbaren Bedürfnis nach Zuneigung, mit den letzten Leckerbissen.

Eventually at about one o’clock that big old crane came to get us. Same operation as last time, only backwards, logically, and Opua was lifted onto wide straps and wheeled out to the slip. We hopped on - yes, me too! Crewmember number 1 – and Ralph manoeuvred us backwards out of the slip. Then we motored round the marina wall and into our designated spot right next to our friends Claudia and Thomas in the wondrous Kaimiloa. I cannot begin to tell you how joyful and relieved we felt. And although we did not smash the bottle on Opua’s flanks to celebrate, it definitely felt appropriate to raise a toast with a small glass of prosecco.

Ein weiteres Ereignis in dieser Woche war, dass der Zoll uns amüsanter Weise bereits erfasst hatte und genau wusste, welches unser Auto war. Im Nachhinein stellten wir fest, dass es wohl ziemlich auffällig war, als der einzige in Deutschland zugelassene, stark hagelgeschädigte schwarze VW Multivan, der in den letzten 6 Wochen auf Kos herumfuhr! Nach Abwägung aller Optionen haben wir uns entschieden, jetzt zurück nach Deutschland zu fahren, bevor wir tatsächlich in See stechen werden.

Ein Spoony ohne Fahrzeug ist wie ein Fahrrad ohne Räder. Wenn wir von unserem Kurzurlaub in Deutschland nach Kos zurückkehren, fühlen wir uns vielleicht ein wenig verloren. Aber nicht für lange! Denn wenn man segelt, braucht man kein Auto! Wir werden nach unserer kurzen Mini-Break in Landshut zurück zu unserem gut gefüllten und bald wunderbar organisierten Boot zurückkehren, in der Hoffnung, dass alles absolut tipptopp ist, einschließlich der lästigen Dinge, die immer wieder auftauchen. (Eine liebe Freundin sagte mir, das sei alles Teil des coolen Abenteuers, nur eine Frage der Perspektive. Daran arbeite ich noch) und dass wir... lossegeln können! Ich warte nicht sinnlos auf den Startschuss. Ich übe meine Knoten.

Translated to German with www.DeepL.com/Translator (free version) - with some tweaks

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert